Sunday, July 1, 2012

Spanish Lit Month: Kick-Off!

Today's the first day of Spanish-Language Literature Month, hosted by Winstonsdad's Blog and Richard at Caravana de recuerdos! I'm hoping to do with Spanish Lit Month what I did with German Lit Month back in November - read (some of) my backlog of TBR books originally published in the language or, in a couple cases, originally published in English but by Latin American immigrants. Here goes:

Island Beneath the Sea by Isabel Allende
Lazarillo de Tormes by anonymous
The Squatter and the Don by Maria Amparo Ruiz de Burton
Tales from the Town of Widows by James Canon
A Short Account of the Destruction of the Indies by Bartolome de las Casas
The Island of Eternal Love by Daina Chaviano
The Planets by Sergio Chejfec
Love in the Time of Cholera by Gabriel Garcia Marquez
Chronicle of a Death Foretold by Gabriel Garcia Marquez
The Autumn of the Patriarch by Gabriel Garcia Marquez
The Swindler by Francisco de Quevado
The Celestina by Fernando de Rojas
The Strain by Guillermo del Toro

I'm hoping to get through at least half of these, including most of the magical realism and at least one of the picaresque novels. With a move, a fairytale readathon, reviews for publishers, and college preparations coming up in July, plus continuing to read for the Classics Bribe and A Victorian Celebration, my reading time for this event might be a bit limited...


  1. Ah, what wonderful choices, Susanna! Of the books I've read from your list, my favorites are Lazarillo de Tormes and Quevedo's The Swindler, though I read them in Spanish and translations of these older works are notoriously uneven in my experience. I have a different Chejfec out from the library right now, and I might get around to a reread of The Celestina as well. Anyway, as you can probably tell, I'm all geeked up to see what you think about these works. Thanks for reading along with us, and good luck with your move and college prep!

    1. Lazarillo de Tormes and The Swindler are both Penguin translations, so hopefully they'll be good! I don't remember which translation The Celestina is, though.

      I must say, I'm probably most excited about all the magical realism. :) I'm hoping they'll live up to the high expectations set by 100 Years of Solitude.

      Thanks for stopping by!